简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نهج المجموعة في الصينية

يبدو
"نهج المجموعة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 组策略
أمثلة
  • وستقوم المشاركة على نهج المجموعة الأساسية.
    参与将依据一个关键的大众性方针。
  • وبالرغم من الانتكاسات الأخيرة، فإن نهج المجموعة الرباعية ما زال بحاجة إلى دعم وتشجيع.
    尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
  • وأشاد بجهود المفوضية لمواجهة التحديات في الميدان أثناء تنفيذ نهج المجموعة المعنية بالحماية.
    他赞扬了难民署在面临挑战时在实地运用集体协作办法的努力。
  • ومن شأن مشروع النصّ المقترح أن يدعّم نهج المجموعة المترابطة من خلال إنشاء لجنة للتنفيذ.
    本要点草案将通过建立一个实施委员会来支持一揽子办法。
  • وإننا نتفق مع الأمين العام على أنه يمكن اعتبار نهج المجموعة مجرد خطوة أولى وليس حلا.
    我们同意秘书长的看法,即只能将分组办法作为一个首要步骤而非解决办法。
  • 29- وحثت الوفود المفوضية على أن المضي في تطوير مشاركتها في نهج المجموعة المشترك بين الوكالات وقدرتها على المساهمة بخبرتها في نظام منسق الشؤون الإنسانية.
    各国代表团鼓励难民署继续发展机构间的集群办法和建立向人道主义协调员制度贡献专业知识的能力。
  • وكان هذا الحدث مناسبة لعرض نهج المجموعة الذي يضع مفهوم أوجه الضعف في جانب العرض في صلب خطط المساعدة المتصلة بالتجارة ويفعِّل مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    本次活动介绍了类组的做法,该做法将供方缺陷这一概念视为与贸易相关的援助及贸易援助计划运作的核心。
  • وﻻحظت اللجنة أن هناك اهتماما كافيا في نهج المجموعة لتبرير متابعة دراسة هذا النهج وقت إجراء الدراسة المقبلة لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    委员会指出大家对一组比较者办法很感兴趣,足以证明在下次查明资薪最高的国家公务员制度的研究时可进一步审查这个办法。
  • وقدمت المجموعة العالمية للحماية خدمات الدعم المشترك بين الوكالات والمشورة والتوجيهات السياسية بشأن تنفيذ نهج المجموعة العالمية في 28 مجموعة نشطة معنية بالحماية في الميدان.
    全球保护问题专题组为28个积极在外地开展活动的保护问题专题组采取集群办法提供了机构间支持以及政策咨询和指导。
  • ولقد عزز الصندوق عملية التنسيق من خلال تشجيع المزيد من ممارسات العمل المتسمة بالتعاون والشمول (الفقرة 255) وعن طريق تعزيز التنسيق في الحالات التي يكون قد تم فيها تنشيط نهج المجموعة القطاعية (الفقرة 243).
    基金通过以下途径加强了协调:鼓励更多的合作和更包容的工作方法(第255段)并且在启动分组方法后加强协调工作(第243段)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2